Il Premio "Leggi la Russia"

Il Premio è stato istituito dall’Organizzazione autonoma non a fini di lucro per l’avvio e lo sviluppo della teoria e della pratica della traduzione “Istituto della traduzione” sotto l’egida della Agenzia federale per la stampa e i mass media nel 2011. Il Premio ha il sostegno organizzativo del Centro Presidenziale B.N. Eltsin.

 

 

Fini del premio sono:

 

- la diffusione delle opere della letteratura russa;

- la crescita dell’interesse per i più alti esempi della letteratura russa classica e contemporanea;

- l’incoraggiamento ai traduttori stranieri della letteratura russa nelle lingue straniere e alle case editrici che pubblicano le loro traduzioni;

- il rafforzamento e lo sviluppo dei legami culturali della Russia con i paesi esteri;

 

Il Premio viene conferito per le seguenti categorie:

 

- Letteratura classica russa del secolo XIX;

- Letteratura del XX secolo (opere scritte prima del 1990);

- Letteratura russa contemporanea (opere scritte dopo il 1990);

- Poesia.

 

Risultano vincitori in ogni categoria il traduttore (traduttori) e la casa editrice che ha editato il libro. I vincitori ottengono degli specifici diplomi e una medaglia, nonché un compenso in denaro nella misura di 5000 euro il traduttore (traduttori) e 3000 euro sotto forma di borsa la casa editrice per la copertura delle spese di traduzione di un’altra opera della letteratura russa in accordo con la direzione del Premio.

 

Il periodo di durata del premio “Leggi la Russia” è previsto su base biennale. La selezione delle candidature per il conferimento del Premio può essere condotta da case editrici, centri scientifici, culturali o di formazione, associazioni professionali e anche persone fisiche, compresi gli stessi traduttori. 

 

 

In caso di selezione per il Premio il libro pubblicato viene presentato in duplice copia insieme a un pacchetto di documentazione in russo (o inglese) che comprende le seguenti informazioni:

1. Notizie sul selezionatore, traduttore o organizzazione che opera la selezione dell’opera per il conferimento del Premio, corredate dai necessari indirizzi e numeri telefonici di contatto;

2. Breve curriculum professionale del traduttore con indicazione delle pubblicazioni;

3. Accettazione per iscritto da parte del traduttore della procedura di selezione dell’opera per il conferimento del Premio nel caso non sia il traduttore stesso il selezionatore;

4. Ampia recensione dell’opera realizzata da un traduttore professionista o uno slavista

 

 

 

Per ulteriori informazioni si prega di rivolgersi al Comitato Organizzativo del Premio:

119180, Russia, Mosca, Bolshaya Polyanka, 23, 3, tel.: +7-495-229-75-89, e-mail: nasha@ycenter.ru